|
Issue |
Title |
|
Vol 14 (2021) |
Inside Animalinside, Ottilie Mulzet's Translation of László Krasznahorkai’s Állatvanbent |
Abstract
PDF
|
Peter Sherwood |
|
Vol 11 (2018) |
Reading Ádám Bodor’s Sinistra körzet [‘The Sinistra Zone’] in English |
Abstract
PDF
|
Ágnes Orzóy |
|
Vol 14 (2021) |
Rereading the Transmutations of Miksa Fenyő’s 1944-1945 Diary, Az elsodort ország [‘A Nation Adrift’] |
Abstract
PDF
|
Maya J. Lo Bello |
|
Vol 14 (2021) |
Translating Hungarian Drama for the British and the American Stage |
Abstract
PDF
|
Jozefina Komporaly |
|
Vol 14 (2021) |
The Fortunes of Hungarian Children’s Literature at Home and in the English-Speaking World |
Abstract
PDF
|
Anna Bentley |
|
Vol 6 (2013) |
Translating Welsh Drama Into Hungarian Through English: A Contextual Introduction to Sêra Moore Williams’ Crash in Hungarian Translation |
Abstract
PDF
|
Márta Minier |
|
Vol 6 (2013) |
Translating Family Names in Hungarian: A Diachronic Survey |
Abstract
PDF
|
Tamás Farkas, Mariann Slíz |
|
Vol 6 (2013) |
From Autobiography to Fiction, or Translating Géza Csáth’s Diary from Hungarian to French and to Polish |
Abstract
PDF
|
Mateusz Chmurski |
|
Vol 4 (2011) |
Languages of Exile and Community in Dezső Kosztolányi's Esti Kornél Cycles |
Abstract
PDF
|
Adriana Varga |
|
1 - 9 of 9 Items |
|